俄语的“打算”怎么说

  • 204
  • A+



“打算”是一种粗线条的、想法不太成熟的非正式计划。当我们用“打算”这个词儿时,大多是为可预见的情况考虑。那么在俄语中我们该如何表达“打算”这个意思呢?今天,我们就一起来学习一下吧!



Намерен 


Намерен指的是做某事的念头或初步打算、企图、蓄意,强调有做某事的意图、想法。

  • Намерен  вызвать спор 

    有意挑起争端

  • Враги были намерены сорвать переговоры.

    敌人蓄意破坏谈判。

  • Вы не думаете, что я был намерен это сделать.

    您不要觉得我是想故意这么做的。



Собираться


Собираться多用未完成体,表示决定或确定准备做某事, 有时也指做出发去某地的准备。侧重于行动上的准备。

  • Собираться в деревню

    准备到农村去

  • Собираться звонить другу

    准备给朋友打电话

  • Мы собираемся немедленно покончить с этой работой.

    我们打算立刻结束这一工作。



试比较


- Вы ведь собирались поступать в медицинский институт? 

- Сначала был намерен, а потом передумал.

- 你不是准备考医学院吗?

- 起初有过这个打算,后来改主意了。



Предполагать


Предполагать指的是从有打算到做某事要经过一段时间的意思,因此在表示打算马上、立刻做某事,不用此词。

  • Предполагать закончить сотрудничество

    打算结束合作

  • Предполагать доложить начальнику

    打算向领导汇报

  • Строительная компания предполагает закончить эти работы в первой половине года.

    建筑公司打算在今年上半年完成这些工程。



Хотеть


Хотеть主要说的是行为主体争取实现某种愿望或满足某种爱好,或是生理上有某种需要而想干什么。

  • Хотеть есть

    想吃

  • Хотеть слушать музыку

    想听音乐

  • Прямо скажите, что вы хотите сказать?

    直说吧,您到底想说什么呀?

  • Он хочет завтра уехать.

    他打算明天动身。


weinxin
我的微信
关注我了解更多内容

发表评论

目前评论: